쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 힌디어-프랑스어 - sms
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sms
본문
ing_amine
에 의해서 게시됨
원문 언어: 힌디어
Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai
Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
이 번역물에 관한 주의사항
<bridge>
"The validity of your love is getting over
Please quickly send a lovely SMS and recharge."
</bridge> by Coldbreeze
제목
sms
번역
프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
La validité de ton amour prend fin.
S'il te plaît, envoie vite un joli sms et recharge.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 12월 29일 17:49
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 12월 29일 17:42
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Please
quickly send a lovely SMS and recharge." ...
2009년 12월 29일 23:22
gamine
게시물 갯수: 4611
Je ne vois pas Franck. Pour moi,"please" signifie
"s'il te plait", "s'il vous plait" etc. A moins que tu veux dire : "s.t.p." ou s.v.p.".
CC:
Francky5591