Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Гінді-Французька - sms
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sms
Текст
Публікацію зроблено
ing_amine
Мова оригіналу: Гінді
Aapki mohabbat ki validity khatam ho rahi hai
Baraye meharbani forun 1 pyara sa SMS kar k recharge karen,
Пояснення стосовно перекладу
<bridge>
"The validity of your love is getting over
Please quickly send a lovely SMS and recharge."
</bridge> by Coldbreeze
Заголовок
sms
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
La validité de ton amour prend fin.
S'il te plaît, envoie vite un joli sms et recharge.
Затверджено
Francky5591
- 29 Грудня 2009 17:49
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Грудня 2009 17:42
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Please
quickly send a lovely SMS and recharge." ...
29 Грудня 2009 23:22
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Je ne vois pas Franck. Pour moi,"please" signifie
"s'il te plait", "s'il vous plait" etc. A moins que tu veux dire : "s.t.p." ou s.v.p.".
CC:
Francky5591