Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-히브리어 - O judeu é uma fonte de água vida do Altíssimo. É...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어히브리어

분류 사고들

제목
O judeu é uma fonte de água vida do Altíssimo. É...
본문
euricosilvaramos에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

O povo de Israel é uma fonte de água vida do Altíssimo. É como uma tamareira cheia de fruto ou como um rio sem princípio nem fim. Pois o Eterno louvado seja Ele os amou antes de haver principio.

제목
איתן אוסטרובסקי
번역
히브리어

איתן אוסטרובסקי에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

עם ישראל הוא מקור של מים חיים של אלוהים. הוא כמו דקל מלא פרי או כמו נהר בלי התחלה וסוף. לכן שבח לאלוהים שאהב אותם בטרם בראשית.
jairhaas에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 26일 09:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 15일 17:18

jairhaas
게시물 갯수: 261
המשפט "עם ישראל הוא מקור של מים חיים של אלוהים" אינו ברור מספיק, האם עם ישראל הוא מקור מים חיים לה', אני חשבתי שההפך הוא הנכון

תנסה לשפר את הניסוח.

יאיר

2010년 2월 16일 16:01
קבלתי אתה תיקון. מסכים. איך לתקן?

2010년 2월 16일 06:03

jairhaas
게시물 갯수: 261
נא לתקן!