Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - Dragi Gospodine, želim da rezerviÅ¡em sobu u...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dragi Gospodine, želim da rezervišem sobu u...
본문
Jovan Milosevic에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Dragi Gospodine,
želim da rezervišem sobu u vašem hotelu. Moja porodica ima četiri člana.Želeli bi smo da provedemo deset dana na odmoru. Molimo dostavite cenu za smeštaj po osobi ili po apartmamu.
S poštovanjem,

제목
Dear Sir, I would like.....
번역
영어

AleksandraZ에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear Sir,
I would like to book a room in your hotel. My family has four members. We would like to spend ten days on vacation. Please let us know the accommodation price per person or per apartment.
Sincerely,
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 8일 02:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 3일 22:03

AleksandraZ
게시물 갯수: 11
Sad se setih...Umesto RESERVE bolje BOOK.

2010년 6월 3일 22:22

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Edited!

2010년 6월 3일 22:39

AleksandraZ
게시물 갯수: 11
MUCHISISISISIMAS GRACIAS

2010년 6월 4일 11:16

ehi
게시물 갯수: 14
mendoj qe ka gabime

2010년 6월 4일 13:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi ehi,

You must point out the errors so that we'll be able to correct them.
Also, please comments on translations into English must be made in English, OK?

CC: ehi

2010년 6월 11일 15:02

Jovan Milosevic
게시물 갯수: 1
Aleksandra,
hvala na prevodu,
pozdrav Jovan

2010년 6월 12일 16:21

AleksandraZ
게시물 갯수: 11
Ma nema na čemui drugi put!!!