Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ölmüş olan herkes,artık eÅŸittir.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Ölmüş olan herkes,artık eşittir.
본문
Faceinspace에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ölmüş olan herkes,artık eşittir.

제목
Everyone is equal
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Everyone is equal after death.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 12일 17:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 11일 13:38

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi merdogan

The word 'anymore' can only be used in a negative sentence ("not anymore" ). In this case, do you want to say

'All dead are (forever) equal' ?

or maybe

'From the moment we are dead, all humans are equal' or ', we are all equal'?

2011년 1월 11일 20:24

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Lein,
I used "anymore" for "after that".
This is an idiom and singular.
What do you say for ? ;
"Anyone who is dead, is equal after that."


2011년 1월 12일 11:43

Lein
게시물 갯수: 3389
Still sounds rather crooked in English. This is about all people, isn't it? That would mean it is about all of us. In that case I would still suggest

'from the moment we are dead, we are all equal'

or

'Everyone is equal after death'.

I know it is not the literal translation but as far as I can see, the meaning is exactly that.
Let me know what you think!

2011년 1월 12일 11:57

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi Lein,
Thanks...

2011년 1월 12일 11:59

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks! I'm sure the meaning is right but I've set a poll just to confirm