번역 - 스페인어-네덜란드어 - No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me...현재 상황 번역
분류 노래 - 사랑 / 우정 | No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me... | | 원문 언어: 스페인어
No quiero estar sin ti Si tu no estas aqui me sobra el aire No quiero estar asi Si tu no estas la gente se hace nadie. |
|
| | 번역 네덜란드어 Lein에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 네덜란드어
Zonder jou wil ik niet zijn Als jij hier niet bent is de lucht me teveel Ik wil zo niet zijn Als jij er niet bent wordt iedereen niemand. | | ‘de lucht is me teveel’ – ik heb geen lucht meer nodig, ik wil niet meer leven ‘iedereen wordt niemand’ – niemand bestaat nog voor mij, ik ben eenzaam zelfs al zijn er mensen om mij heen
|
|
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 24일 11:56
마지막 글 | | | | | 2011년 3월 23일 13:38 | | | Hi Isildur
No votes here
Could you help me evaluate please? My translation says
Without you I don't want to be (=exist)
When you are not here, the air is too much for me (explained in the remarks: I don't need any air, I don't want to live anymore)
I don't want to be like this
When you are not here, everybody becomes nobody (explained in the remarks: nobody exists for me anymore, I feel alone even if there are people nearby)
Thanks! CC: Isildur__ | | | 2011년 3월 23일 17:09 | | | No quiero estar sin ti
Si tu no estás aquÃ, me sobra el aire
No quiero estar asÃ
Si tu no estás, la gente se hace nadie.
It was correct, just some punctuation details | | | 2011년 3월 24일 11:56 | | | Thank you! |
|
|