Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - La spéculation, première cause du désastre?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스페인어이탈리아어독일어브라질 포르투갈어스웨덴어네덜란드어그리스어덴마크어터키어

분류 신문 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
La spéculation, première cause du désastre?
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
이 번역물에 관한 주의사항
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

제목
La speculazione, causa principale del disastro ?
번역
이탈리아어

quijote1971에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 11월 10일 22:32