Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어러시아어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...
번역될 본문
sacha에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Comment vas-tu mon amour tu me manques, je suis désolé de ne pas pouvoir partir en Russie mais sache une chose c'est que je taime pour la vie; tu es une de mes plus belle histoires...
이 번역물에 관한 주의사항
Puis-je avoir la phonétique sil vous plaît?
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2006년 12월 13일 22:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 12월 13일 19:06

cucumis
게시물 갯수: 3785
Si tu ne corriges pas ce texte dans les quelques jours qui suivent, il sera supprimé Je veux bien être coulant mais là ça bat tous les records quand même...
(environ 10/20 fautes d'orthographe et de conjugaison en 2 lignes, les accents, les apostrophes, la ponctuation etc...).

2006년 12월 13일 19:39

nava91
게시물 갯수: 1268
Est ce-que les Administrateurs ne peuvent pas le corriger??

2006년 12월 13일 20:09

cucumis
게시물 갯수: 3785
Mais t'imagines si on corrige toutes les demandes de traduction ? sacha est français, s'il veut avoir sa traduction il faut au moins qu'il fasse l'effort d'écrire en bon français...

2006년 12월 14일 17:01

$@w
게시물 갯수: 14
je vooulais savoir si entant que simple traduteur et non expert il était possible de corriger les fautes d'orthographes ou de synthaxe d'un texte ou pas.Car le texte de Sacha était bouré de fautes mais je ne savais pa si il m'était possible de les corriger?