Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKirusi

Category Chat - Love / Friendship

Kichwa
Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na sacha
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Comment vas-tu mon amour tu me manques, je suis désolé de ne pas pouvoir partir en Russie mais sache une chose c'est que je taime pour la vie; tu es une de mes plus belle histoires...
Maelezo kwa mfasiri
Puis-je avoir la phonétique sil vous plaît?
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 13 Disemba 2006 22:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Disemba 2006 19:06

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Si tu ne corriges pas ce texte dans les quelques jours qui suivent, il sera supprimé Je veux bien être coulant mais là ça bat tous les records quand même...
(environ 10/20 fautes d'orthographe et de conjugaison en 2 lignes, les accents, les apostrophes, la ponctuation etc...).

13 Disemba 2006 19:39

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Est ce-que les Administrateurs ne peuvent pas le corriger??

13 Disemba 2006 20:09

cucumis
Idadi ya ujumbe: 3785
Mais t'imagines si on corrige toutes les demandes de traduction ? sacha est français, s'il veut avoir sa traduction il faut au moins qu'il fasse l'effort d'écrire en bon français...

14 Disemba 2006 17:01

$@w
Idadi ya ujumbe: 14
je vooulais savoir si entant que simple traduteur et non expert il était possible de corriger les fautes d'orthographes ou de synthaxe d'un texte ou pas.Car le texte de Sacha était bouré de fautes mais je ne savais pa si il m'était possible de les corriger?