Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία
| Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από sacha | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Comment vas-tu mon amour tu me manques, je suis désolé de ne pas pouvoir partir en Russie mais sache une chose c'est que je taime pour la vie; tu es une de mes plus belle histoires... | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Puis-je avoir la phonétique sil vous plaît? |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 13 Δεκέμβριος 2006 22:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 13 Δεκέμβριος 2006 19:06 | | | Si tu ne corriges pas ce texte dans les quelques jours qui suivent, il sera supprimé Je veux bien être coulant mais là ça bat tous les records quand même...
(environ 10/20 fautes d'orthographe et de conjugaison en 2 lignes, les accents, les apostrophes, la ponctuation etc...). | | | 13 Δεκέμβριος 2006 19:39 | | | Est ce-que les Administrateurs ne peuvent pas le corriger?? | | | 13 Δεκέμβριος 2006 20:09 | | | Mais t'imagines si on corrige toutes les demandes de traduction ? sacha est français, s'il veut avoir sa traduction il faut au moins qu'il fasse l'effort d'écrire en bon français... | | | 14 Δεκέμβριος 2006 17:01 | | $@wΑριθμός μηνυμάτων: 14 | je vooulais savoir si entant que simple traduteur et non expert il était possible de corriger les fautes d'orthographes ou de synthaxe d'un texte ou pas.Car le texte de Sacha était bouré de fautes mais je ne savais pa si il m'était possible de les corriger? |
|
|