Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيروسيّ

صنف دردشة - حب/ صداقة

عنوان
Comment vas- tu mon amour tu me manques je suis...
نص للترجمة
إقترحت من طرف sacha
لغة مصدر: فرنسي

Comment vas-tu mon amour tu me manques, je suis désolé de ne pas pouvoir partir en Russie mais sache une chose c'est que je taime pour la vie; tu es une de mes plus belle histoires...
ملاحظات حول الترجمة
Puis-je avoir la phonétique sil vous plaît?
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 13 كانون الاول 2006 22:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 كانون الاول 2006 19:06

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Si tu ne corriges pas ce texte dans les quelques jours qui suivent, il sera supprimé Je veux bien être coulant mais là ça bat tous les records quand même...
(environ 10/20 fautes d'orthographe et de conjugaison en 2 lignes, les accents, les apostrophes, la ponctuation etc...).

13 كانون الاول 2006 19:39

nava91
عدد الرسائل: 1268
Est ce-que les Administrateurs ne peuvent pas le corriger??

13 كانون الاول 2006 20:09

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Mais t'imagines si on corrige toutes les demandes de traduction ? sacha est français, s'il veut avoir sa traduction il faut au moins qu'il fasse l'effort d'écrire en bon français...

14 كانون الاول 2006 17:01

$@w
عدد الرسائل: 14
je vooulais savoir si entant que simple traduteur et non expert il était possible de corriger les fautes d'orthographes ou de synthaxe d'un texte ou pas.Car le texte de Sacha était bouré de fautes mais je ne savais pa si il m'était possible de les corriger?