쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 이탈리아어 - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
번역될 본문
Tatianae M.da Silva
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
이 번역물에 관한 주의사항
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
Xini
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 6월 21일 14:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 6월 21일 14:25
Xini
게시물 갯수: 1655
I corrected some mistakes...
Così fan tutte?
2007년 6월 21일 21:19
Xini
게시물 갯수: 1655
Oh no, it's Scarlatti...
2007년 6월 23일 15:22
Tatianae M.da Silva
게시물 갯수: 1
pioli
2007년 6월 24일 08:42
Xini
게시물 갯수: 1655
...