Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - İtalyanca - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
Çevrilecek olan metin
Öneri
Tatianae M.da Silva
Kaynak dil: İtalyanca
Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
En son
Xini
tarafından eklendi - 21 Haziran 2007 14:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Haziran 2007 14:25
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
I corrected some mistakes...
Così fan tutte?
21 Haziran 2007 21:19
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Oh no, it's Scarlatti...
23 Haziran 2007 15:22
Tatianae M.da Silva
Mesaj Sayısı: 1
pioli
24 Haziran 2007 08:42
Xini
Mesaj Sayısı: 1655
...