الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - إيطاليّ - po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
po favor , preciso cantar essa musica mas não sei...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
Tatianae M.da Silva
لغة مصدر: إيطاليّ
Potrà ben l'arco tendere il faretrato arcier, ch'io mi sapró difendere d'un guardo lusinghier. Preghi, pianti, e querele, io non ascolteró. Ma se sarà fedele io m'innamoreró.
ملاحظات حول الترجمة
Por favor , preciso cantar essa musica mas não sei oque diz esse trecho.A musica se chama Se Florindo é fedele.
Obrigada desde ja.
آخر تحرير من طرف
Xini
- 21 ايار 2007 14:25
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 ايار 2007 14:25
Xini
عدد الرسائل: 1655
I corrected some mistakes...
Così fan tutte?
21 ايار 2007 21:19
Xini
عدد الرسائل: 1655
Oh no, it's Scarlatti...
23 ايار 2007 15:22
Tatianae M.da Silva
عدد الرسائل: 1
pioli
24 ايار 2007 08:42
Xini
عدد الرسائل: 1655
...