쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-프랑스어 - ال٠شكر لك على المعلومات القيمة والمÙيدة .....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ال٠شكر لك على المعلومات القيمة والمÙيدة .....
본문
ارانا
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
ال٠شكر لك على المعلومات القيمة
والمÙيدة
.. ننتظر المزيد من الابداع ..
:: بØÙظ الرØمن ::
제목
Mille remerciements
번역
프랑스어
narimane_alg
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Mille remerciements à toi pour ton information précieuse et intéressante, nous attendons plus d'œuvres créatives.
Que Dieu te protège
이 번역물에 관한 주의사항
Sous entendu : "nous attendons encore plus d'oeuvres créatives"
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 26일 19:26
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 26일 17:03
risala1200
게시물 갯수: 5
est ce que vous pouvez m'aider à traduire un texte en allemand?
2007년 8월 26일 17:17
Francky5591
게시물 갯수: 12396
risala 1200, pourquoi ne pas soumettre ce texte à traduction, bien sûr qu'il peut être traduit sur ce site, il suffit d'utiliser la fonctionnalité "soumettre un nouveau texte à traduire", en haut à gauche...
2007년 8월 26일 17:58
marhaban
게시물 갯수: 279
Indication:إشارة
Ce mot doit être changé par informations: معلومات
2007년 8월 26일 19:27
Francky5591
게시물 갯수: 12396
OK, merci beaucoup Marhaban!
2007년 8월 26일 19:59
risala1200
게시물 갯수: 5
oui j'ai cliqué sur soumettre un nouveau texte à traduire mais ils m'on di que je n'avais pas assez de point et moi je dois écrire ce texte rapidement alors si vous pouvez me donner un conseil pour qu'il sois prés pour cette semaine svp et merci d'avance