Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠvédskyLatinština

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Titulek
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Text k překladu
Podrobit se od kostasmms
Zdrojový jazyk: Řecky

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Poznámky k překladu
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 prosinec 2007 14:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 červenec 2009 16:39

gamine
Počet příspěvků: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 červenec 2009 18:14

pias
Počet příspěvků: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 červenec 2009 19:25

gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks Pia.