Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Turecky - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyTurecky

Kategorie Volné psaní

Titulek
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
Text
Podrobit se od miso1213
Zdrojový jazyk: Arabsky

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

Titulek
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
Překlad
Turecky

Přeložil talebe
Cílový jazyk: Turecky

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 22 duben 2008 08:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 leden 2008 17:48

smy
Počet příspěvků: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

13 březen 2008 19:07

mursel68
Počet příspěvků: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.