Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Japonsky - Les racines de Kenji

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyJaponsky

Kategorie Volné psaní

Titulek
Les racines de Kenji
Text
Podrobit se od battimmy
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Les racines de Kenji
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
ケンジの祖先
Překlad
Japonsky

Přeložil IanMegill2
Cílový jazyk: Japonsky

ケンジの祖先
Poznámky k překladu
Romanisé:
Kenji no sosen
Littéralement
Les ancêtres de Kenji
---
Quelques points à noter à propos de cette traduction:
Il n'existe pas de traduction au pied de la lettre de "racines"/roots qui veut dire "ancêtres."
La racine d'un arbre se traduit
根 (ne, prononcé "nè")
ou plus populairement
根っこ (nekko)
mais son extension sémantique n'est pas aussi grande en japonais qu'en français/anglais.
On utilise en Japonais parfois aussi le mot "roots," tel quel, pour indiquer cette extension sémantique. Cela s'écrit ルーツ dans l'alphabet japonais utilisé pour transcrire les mots étrangers.
Vous verrez peut-être que j'ai écrit le nom "Kenji" en ces mêmes syllabaires/caractères phonétiques. Bien qu'il existe probablement aussi des caractères _idéographiques_ ("kanji") pour son nom (si oui, il en existe énormément de possibilités), si l'on ne les sait pas exactement, on utilise au Japon les syllabaires phonétiques, afin d'éviter tout faux pas.
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 5 duben 2008 07:55