Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Řeč - Láska / Přátelství

Titulek
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Text
Podrobit se od halozer
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Poznámky k překladu
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Titulek
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 19 únor 2008 11:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 únor 2008 18:35

dramati
Počet příspěvků: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 únor 2008 09:10

smy
Počet příspěvků: 2481
It's "also" instead "only"