Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Francouzsky - klimatet är torrt
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
klimatet är torrt
Text
Podrobit se od
rreze
Zdrojový jazyk: Švédsky
klimatet är torrt till halvtorrt med milda regniga vintrar och heta torra somrar vid kusten
Titulek
Le climat est sec
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Tiary
Cílový jazyk: Francouzsky
Le climat est sec à demi-sec avec des hivers doux et pluvieux ainsi que des étés chauds et secs sur les côtes
Poznámky k překladu
* "heter torra somrar " se traduit littéralement par "s'appelle des étés secs".
Il s'agit d'une faute de frappe (en suédois, c'est pas la première fois !) et qu'il devrait s'agir de "heta torra somrar" qui se traduit par "des étés chauds et secs"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 3 březen 2008 15:31
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
3 březen 2008 10:21
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut Tiary, j'ai demandé confirmation de ton commentaire concernant une éventuelle rectification du texte original ("heta" au lieu de "heter"
, et je rajouterai "chauds" Ã ta traduction si besoin est avant de valider.