Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Bretonština - Je vis entre la mer et le vent. Dans les brouilards du couchant

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyBretonština

Kategorie Volné psaní

Titulek
Je vis entre la mer et le vent. Dans les brouilards du couchant
Text
Podrobit se od lilobang05
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Je vis entre la mer et le vent. Dans les brouillards du couchant, j'irai au bout du monde.
Poznámky k překladu
Je souhaite traduire cette phrase pour moi même. Je sais que "le bout du monde" se traduit par "pen ar bed" et que "entre la mer et le vent", c'est "tre an avel hag ar mor" mais je ne sais pas pour les verbes et les autres mots.

Titulek
Etre ar mor hag an avel e vevan. Barzh morennoù ar c'huzh heol
Překlad
Bretonština

Přeložil piceaabies
Cílový jazyk: Bretonština

Etre ar mor hag an avel e vevan. Barzh morennoù ar c'huzh-heol,'h in da vetek penn ar bed.
Poznámky k překladu
J'ai traduit vivre. Si vivre à le sens d'habiter dans la phrase en français il faudra dire :
"Etre ar mor hag an avel emaon o chom"
Naposledy potvrzeno či editováno abies-alba - 7 březen 2008 19:26