Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Gedicht?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Titulek
Gedicht?
Text
Podrobit se od gil69
Zdrojový jazyk: Turecky

bende hep seni düşünüyorum
seni düşlüyorum
sana doya doya sarılmayı istiyorum
ama üzülme bu hasret yakında sona ericek.kavuşucaz yine birbirimize
seni ebediyen seviyorum !

Titulek
Gedicht?
Překlad
Německy

Přeložil T_girl
Cílový jazyk: Německy

Ich denke auch immer an dich.
ich träume von dir,
ich möchte dich umarmen
aber sei nicht traurig, das Vermissen hat ein Ende. Wir kommen wieder zusammen.
Ich liebe dich für immer!
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 23 červen 2008 22:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 květen 2008 21:37

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Ich träume....

..... wird in Kurze beenden.Wir werden.....

27 květen 2008 12:50

T_girl
Počet příspěvků: 2
rüya görüyorum...
...kisa bir zamanda bitecek.Biz....

27 květen 2008 13:01

merdogan
Počet příspěvků: 3769
ich Träume von dir= Ich träume von dir
das Vermissen hat ein Ende=Das Vermissen wird in Kurze beenden.
Wir werden wieder zusammenkommen

27 květen 2008 14:12

T_girl
Počet příspěvků: 2
senle rüya görüyorum=senle rüya görüyorum
hasret sona erecek=hasret kisa br sürede bitecek
yine beraber olacagiz

27 květen 2008 19:38

merdogan
Počet příspěvků: 3769
örnegin, "ich Träume"'deki ,(T)küçük(t) olmalı.