Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Slovinsky-Anglicky - Translation 1

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: SlovinskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Translation 1
Text
Podrobit se od NEC Philips
Zdrojový jazyk: Slovinsky

Imaš mogoče čas v četrtek, ker sem jaz na Savskih Elektrarnah?

Titulek
Maybe...
Překlad
Anglicky

Přeložil DuÅ¡an
Cílový jazyk: Anglicky

Maybe you've got some time on Thursday, because I'll be in Sava's electric power station.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 30 červen 2008 21:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 červen 2008 16:11

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Dušan,

is he there now ("...because I am in Sava's electric power station." ) or will he be there on Thursday? ("because I'll be in Sava's electric power station." )

25 červen 2008 16:25

Dušan
Počet příspěvků: 5
Hi,

Actually the slovenian sentence use present tense. I think that's like in French : "T'es là jeudi, parce que je suis à la centrale de..."
It's some kind (in French at the least) of colloquial utilisation of the present tense.
But I agree with you : "...because I'll be in Sava's electric power stationS" is better

Thanks a lot

Best regards,

Duško

27 červen 2008 09:32

Domba
Počet příspěvků: 1
Mislim da je prijevod "bukvalan" - doslovan i ne izražava značenje upitne rečenice na Slovenskom.