Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्लोभेनियन-अंग्रेजी - Translation 1

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्लोभेनियनअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Translation 1
हरफ
NEC Philipsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्लोभेनियन

Imaš mogoče čas v četrtek, ker sem jaz na Savskih Elektrarnah?

शीर्षक
Maybe...
अनुबाद
अंग्रेजी

DuÅ¡anद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Maybe you've got some time on Thursday, because I'll be in Sava's electric power station.
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 30日 21:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 25日 16:11

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Dušan,

is he there now ("...because I am in Sava's electric power station." ) or will he be there on Thursday? ("because I'll be in Sava's electric power station." )

2008年 जुन 25日 16:25

Dušan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Hi,

Actually the slovenian sentence use present tense. I think that's like in French : "T'es là jeudi, parce que je suis à la centrale de..."
It's some kind (in French at the least) of colloquial utilisation of the present tense.
But I agree with you : "...because I'll be in Sava's electric power stationS" is better

Thanks a lot

Best regards,

Duško

2008年 जुन 27日 09:32

Domba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Mislim da je prijevod "bukvalan" - doslovan i ne izražava značenje upitne rečenice na Slovenskom.