Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Vysvětlení - Firma/práce

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Text
Podrobit se od muguet69
Zdrojový jazyk: Turecky

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Titulek
What has to be done
Překlad
Anglicky

Přeložil serba
Cílový jazyk: Anglicky

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 31 květen 2008 13:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 květen 2008 15:40

kfeto
Počet příspěvků: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 květen 2008 17:12

serba
Počet příspěvků: 655
hi kfeto thank you.

30 květen 2008 20:20

merdogan
Počet příspěvků: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 květen 2008 07:20

serba
Počet příspěvků: 655
confirm onaylamak demek