Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Dánsky-Španělsky - Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: DánskyFrancouzskyŠpanělsky

Titulek
Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................
Text
Podrobit se od dankerpe
Zdrojový jazyk: Dánsky

Hermed bekræfter jeg at som advokat for....................at jeg arbejder med at afslutte ovennævnte skilsmissesag. Jeg forventer
sagen afsluttet den 10 august 2008.
De originale papier tilsendes snarest der efter.

Iquitos den 23 maj 2008.

Titulek
Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de...
Překlad
Španělsky

Přeložil acuario
Cílový jazyk: Španělsky

Mediante la presente, le comunico que yo como abogado de ..... estoy trabajando en la finalización del proceso de divorcio mencionado encima, espero que la cuestión esté concluída el 10 de Agosto de 2008.
Enviaré los documentos originales lo antes posible,

IQUITOS, 23 Mayo de 2008

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 červen 2008 01:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červen 2008 02:59

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
"solicitado" doesn't mean "mentionné ci-dessus".
"Cette affaire devra prendre fin le 10 août 2008." is not correctly translated


11 červen 2008 11:46

Lein
Počet příspěvků: 3389
abogado de ... (alguien), o para ... (alguien)