Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Malajsky-Italsky - Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: MalajskyBrazilská portugalštinaItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Negaraku Tanah tumpahnya darahku Rakyat hidup...
Text
Podrobit se od Caioto
Zdrojový jazyk: Malajsky

Negaraku
Tanah tumpahnya darahku
Rakyat hidup
Bersatu dan Maju

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.

Rahmat Bahagia
Tuhan kurniakan
Raja Kita
Selamat bertahta.
Poznámky k překladu
É o hino da malásia

Titulek
Inno della Malesia
Překlad
Italsky

Přeložil italo07
Cílový jazyk: Italsky

Il mio paese,
Terra dove il mio sangue è stato versato;
Il popolo vive unito
e in progresso;
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Che Dio ci regali
benedizioni di felicità
e che il nostro re regni
in pace.
Poznámky k překladu
Con l'aiuto della traduzione tedesca su Wikipedia. Traduzione literale inglese su Wikipedia:

My country, land where my blood was spilt,
The people live united and in progress,
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.
Blessings of happiness, may God grant,
(And that) our King may reign in peace.

----------

vedi pure:

http://en.wikipedia.org/wiki/Negaraku

e

http://de.wikipedia.org/wiki/Negara_Ku

- italo07

last edit: 07.08.2008
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 7 srpen 2008 11:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 srpen 2008 11:01

Xini
Počet příspěvků: 1655
potresti guardare la traduzionei inglese che hai copiato tue quella brasiliana, e correggere? la parte che parla di sangue? grazie

7 srpen 2008 11:08

italo07
Počet příspěvků: 1474
guarda adesso, è corretto?

7 srpen 2008 11:13

Xini
Počet příspěvků: 1655
accettato