Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Německy - Think-better-illustration?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRumunskyČínskyItalskyAlbánskyKatalánskyŠpanělskyBrazilská portugalštinaHolandskyPortugalskyPolskyČínsky (zj.)NěmeckyTureckyArabskyEsperantemŠvédskyHebrejskyRuskyJaponskyDánskyBulharskýMaďarskyNorskyČesky

Titulek
Think-better-illustration?
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Do you think you can make a better illustration?
Poznámky k překladu
Illustration in the sense of "picture".

Titulek
Glauben-besser-Illustration?
Překlad
Německy

Přeložil Quelle
Cílový jazyk: Německy

Glauben Sie, dass Sie eine bessere Illustration machen können?
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 25 prosinec 2005 18:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 prosinec 2005 16:27

Rumo
Počet příspěvků: 220
Hi Quelle!
Ich denke, dass hier ein Bild und keine Erklärung gemeint ist, ich würde es einfach mit "Illustration" ins Deutsche übersetzen. Und vergiss nicht, dass wir auf cucumis.org förmlich bleiben wollen, also "Sie" statt "du". Aber ansonsten ist die Übersetzung sehr gut!

-----

JP, you mean illustration here in the sense of "picture", not of "explanation", don't you?

23 prosinec 2005 16:41

Quelle
Počet příspěvků: 3
heheh danke
ıch versuche meıne beste denn ıch hab eıne ubersetzung untrıccht an der unı
und so das ıst sehr nuzlıch fur mıch


23 prosinec 2005 19:00

cucumis
Počet příspěvků: 3785
YEs I mean Illustration in the sense of picture, I will add it in the comment of the translation