Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Francouzsky - Traduction
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Traduction
Text
Podrobit se od
lesslieeee
Zdrojový jazyk: Turecky
Aylar gecsede, yıllar gecsede bir ömür böyle sursede ben seni unutamam
Poznámky k překladu
Francais/ belgique
Titulek
Traduction
Překlad
Francouzsky
Přeložil
J4MES
Cílový jazyk: Francouzsky
Même si les mois passent, les années passent, qu'une existence se déroule ainsi, je ne pourrai pas t'oublier.
Naposledy potvrzeno či editováno
Botica
- 30 červenec 2008 14:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 červenec 2008 09:40
Botica
Počet příspěvků: 643
Ayant l'imprimatur de Francky, je tamponne...