Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Španělsky - Extrañarte

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzskyAnglickyArabsky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Extrañarte
Text k překladu
Podrobit se od Fvsignore
Zdrojový jazyk: Španělsky

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Poznámky k překladu
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 srpen 2008 03:39





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 prosinec 2008 08:07

jaq84
Počet příspěvků: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 prosinec 2008 10:10

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 leden 2010 12:26

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html