Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Arabsky - Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyArabsky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today
Text
Podrobit se od nourah
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil buketnur

Cry my eyes, cry and cry I can't laugh today
bleed my wound, bleed and bleed, You ache today
My grieved saz, I play ( the saz) very sorrowfully today
You promised me, how many weeks ago
Lots of Fridays passed, how many meetings ended
Did I have any relative or friend except you lover, lover?
Poznámky k překladu
"saz" is a stringed instrument, I couldn't find it's equivalent in English

In the first line "my eyes" is "my eye" in original text

In the second line you represents " the wound"

"Meetings" is the meeting days of prisoners with their relatives, friends in prison.

And the last line it is "did I have anyone except you lover?" in original text.




Titulek
ابكي يا عيوني, ابكي و ابكي لا أستطيع أن أضحك اليوم
Překlad
Arabsky

Přeložil hamza778
Cílový jazyk: Arabsky

ابكِ يا عيوني, ابكِ و ابكِ لا أستطيع أن أضحك اليوم
انزف يا جرحي, انزف و انزف, أنت توجَع اليوم
يا موسيقاي المفجوعة, أنا أعزف اليوم بأسف شديد
لقد وعدتني, قبل كم من الأسابيع
الكثير من أيام الجمعة انقضت, كم من اللقاءات انتهت
من لي غيرك قريب أو صديق يا حبيبي, حبيبي؟
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 24 srpen 2008 08:16