Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Esperantem - Cucumis on US TV ?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskyBrazilská portugalštinaRumunskyRuskyFrancouzskyKatalánskyArabskyŠvédskyDánskyNorskyPolskyEsperantemItalskyPortugalskyHebrejskyBulharskýMaďarskyHolandskyŘeckyČínsky (zj.)FinskyFaerštinaLitevštinaNěmeckyJaponskyUkrajinskyAlbánskyKorejsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Cucumis on US TV ?
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

Titulek
Cucumis en usona televido?
Překlad
Esperantem

Přeložil ellasevia
Cílový jazyk: Esperantem

Cucumis estas revuita de usona televido WBALTV. Vi povas spekti la videon ĉi tie, la recenzo komencas post unu minuto.

Mi scias nenion pri tiu televidkanalo WBALTV, ĉu eble niaj usonaj membroj povas helpi?

Parenteze, Cucumis estas tri-jara nun.


Naposledy potvrzeno či editováno goncin - 15 srpen 2008 01:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 srpen 2008 13:05

goncin
Počet příspěvků: 3706
ellasevia,

Cucumis estas revuita de usona televido WBALTV. Vi povas spekti la videon ĉi tie, la recenzo komencas post unu minuto.

Mi scias nenion (aŭ: ne scias ion) pri tiu televidkanalo WBALTV, ĉu eble niaj usonaj membroj povas helpi?

Parenteze, Cucumis estas tri-jara nun.

----------

Rimarkoj:
1) "Ekas" ne estas malkorekta, sed estas malofta formo.

3) Esperanto, kiel la angla, ne povas havi pli da du neantaj vortoj en ĉiu frazo.

3) "Estas tri-jara" estas prefereble.

14 srpen 2008 14:32

ellasevia
Počet příspěvků: 145
Dankon.