Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - hi, my love wrote me this text can you translate?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
hi, my love wrote me this text can you translate?
Text
Podrobit se od estheryunus
Zdrojový jazyk: Turecky

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
Poznámky k překladu
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Titulek
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Překlad
Francouzsky

Přeložil J4MES
Cílový jazyk: Francouzsky

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Poznámky k překladu
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 16 srpen 2008 01:17