Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Katalánsky - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: KatalánskyHolandsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Text k překladu
Podrobit se od Inneke
Zdrojový jazyk: Katalánsky

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Poznámky k překladu
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.
17 srpen 2008 13:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 srpen 2008 10:15

Urunghai
Počet příspěvků: 464
If someone could get me a bridge to French/Spanish/English I'd gladly translate it into Dutch!

CC: Lila F.

20 srpen 2008 09:06

Lila F.
Počet příspěvků: 159
Hi Urunghai, I've translated it into Spanish:

------

1 Liquidación y aprobación de gastos del ejercicio 2007/2008
2. Renovación de cargos de la Junta Rectora
3. Presentación de presupuestos para la instalación de módulos para la recepción del nuevo servicio de TDT (televisión digital terrestre)
4. Presentación de presupuestos por cierre de finca
5. Presupuesto para el próximo ejercicio y aprobación.
6. Ruegos y preguntas.

Lugar: Subterráneo del edificio.
Nombro representante para la asistencia y votación al.
-------
Take care!

20 srpen 2008 09:08

Lila F.
Počet příspěvků: 159
Hi, I've translated it

CC: Urunghai