Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Katalaani - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KatalaaniHollanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Inneke
Alkuperäinen kieli: Katalaani

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Huomioita käännöksestä
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.
17 Elokuu 2008 13:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Elokuu 2008 10:15

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
If someone could get me a bridge to French/Spanish/English I'd gladly translate it into Dutch!

CC: Lila F.

20 Elokuu 2008 09:06

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
Hi Urunghai, I've translated it into Spanish:

------

1 Liquidación y aprobación de gastos del ejercicio 2007/2008
2. Renovación de cargos de la Junta Rectora
3. Presentación de presupuestos para la instalación de módulos para la recepción del nuevo servicio de TDT (televisión digital terrestre)
4. Presentación de presupuestos por cierre de finca
5. Presupuesto para el próximo ejercicio y aprobación.
6. Ruegos y preguntas.

Lugar: Subterráneo del edificio.
Nombro representante para la asistencia y votación al.
-------
Take care!

20 Elokuu 2008 09:08

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
Hi, I've translated it

CC: Urunghai