Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Katalonski - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: KatalonskiHolandski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Tekst za prevesti
Podnet od Inneke
Izvorni jezik: Katalonski

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Napomene o prevodu
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.
17 Avgust 2008 13:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Avgust 2008 10:15

Urunghai
Broj poruka: 464
If someone could get me a bridge to French/Spanish/English I'd gladly translate it into Dutch!

CC: Lila F.

20 Avgust 2008 09:06

Lila F.
Broj poruka: 159
Hi Urunghai, I've translated it into Spanish:

------

1 Liquidación y aprobación de gastos del ejercicio 2007/2008
2. Renovación de cargos de la Junta Rectora
3. Presentación de presupuestos para la instalación de módulos para la recepción del nuevo servicio de TDT (televisión digital terrestre)
4. Presentación de presupuestos por cierre de finca
5. Presupuesto para el próximo ejercicio y aprobación.
6. Ruegos y preguntas.

Lugar: Subterráneo del edificio.
Nombro representante para la asistencia y votación al.
-------
Take care!

20 Avgust 2008 09:08

Lila F.
Broj poruka: 159
Hi, I've translated it

CC: Urunghai