Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Kataluna - 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KatalunaNederlanda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de...
Teksto tradukenda
Submetigx per Inneke
Font-lingvo: Kataluna

1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.

LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al.
Rimarkoj pri la traduko
Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex.
17 Aŭgusto 2008 13:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aŭgusto 2008 10:15

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
If someone could get me a bridge to French/Spanish/English I'd gladly translate it into Dutch!

CC: Lila F.

20 Aŭgusto 2008 09:06

Lila F.
Nombro da afiŝoj: 159
Hi Urunghai, I've translated it into Spanish:

------

1 Liquidación y aprobación de gastos del ejercicio 2007/2008
2. Renovación de cargos de la Junta Rectora
3. Presentación de presupuestos para la instalación de módulos para la recepción del nuevo servicio de TDT (televisión digital terrestre)
4. Presentación de presupuestos por cierre de finca
5. Presupuesto para el próximo ejercicio y aprobación.
6. Ruegos y preguntas.

Lugar: Subterráneo del edificio.
Nombro representante para la asistencia y votación al.
-------
Take care!

20 Aŭgusto 2008 09:08

Lila F.
Nombro da afiŝoj: 159
Hi, I've translated it

CC: Urunghai