Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Dánsky - han lægger regningen pÃ¥ bordet.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
han lægger regningen på bordet.
Text k překladu
Podrobit se od
lenaf
Zdrojový jazyk: Dánsky
han lægger regningen på bordet.
26 srpen 2008 14:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 srpen 2008 14:29
gamine
Počet příspěvků: 4611
Bridge for Spanish translators : " he puts the bill on the table".
Hope someone can use it!
26 srpen 2008 15:08
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
What "bill" is that Gamine?
Like the electricity bill?
CC:
gamine
26 srpen 2008 15:36
gamine
Počet příspěvků: 4611
Don't know: It can be a "bill" or perhaps a "note". Yes, actually, I suppose it's a note, because he put it on the table, so it could be a note fram a restaurant. What do you think?