Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Danski - han lægger regningen på bordet.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
han lægger regningen på bordet.
Tekst za prevesti
Podnet od
lenaf
Izvorni jezik: Danski
han lægger regningen på bordet.
26 Avgust 2008 14:00
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Avgust 2008 14:29
gamine
Broj poruka: 4611
Bridge for Spanish translators : " he puts the bill on the table".
Hope someone can use it!
26 Avgust 2008 15:08
lilian canale
Broj poruka: 14972
What "bill" is that Gamine?
Like the electricity bill?
CC:
gamine
26 Avgust 2008 15:36
gamine
Broj poruka: 4611
Don't know: It can be a "bill" or perhaps a "note". Yes, actually, I suppose it's a note, because he put it on the table, so it could be a note fram a restaurant. What do you think?