ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - デンマーク語 - han lægger regningen pÃ¥ bordet.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
han lægger regningen på bordet.
翻訳してほしいドキュメント
lenaf
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
han lægger regningen på bordet.
2008年 8月 26日 14:00
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 26日 14:29
gamine
投稿数: 4611
Bridge for Spanish translators : " he puts the bill on the table".
Hope someone can use it!
2008年 8月 26日 15:08
lilian canale
投稿数: 14972
What "bill" is that Gamine?
Like the electricity bill?
CC:
gamine
2008年 8月 26日 15:36
gamine
投稿数: 4611
Don't know: It can be a "bill" or perhaps a "note". Yes, actually, I suppose it's a note, because he put it on the table, so it could be a note fram a restaurant. What do you think?