Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Litevština - Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem. WiÄ™c?...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyLitevština

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem. Więc?...
Text
Podrobit se od eescha19
Zdrojový jazyk: Polsky

Powiedz mi, jak mnie kochasz?Powiem.Więc?Kocham Cię w słońcu i przy blasku świec,W wielkim wietrze, na szosie i na koncercie,W bzach i w brzozach,i w malinach, i w klonach.I gdy śpisz.
Dzisiaj. Wczoraj. I jutro. Dniem i nocą.I wiosną, kiedy jaskółka przylata.A latem jak mnie kochasz?
Jak treść lata.A gdy zima posrebrzy ramy okien?
Zimą kocham Cię jak wesoły ogień.Blisko przy twoim sercu.Zawsze koło niego.

Titulek
poezija
Překlad
Litevština

Přeložil Sandra Milo
Cílový jazyk: Litevština

Sakyk, kaip tu mane myli?
Pasakysiu.
PradÄ—k!
Myliu tave saulės ir žvakių šviesoje,
stipriam vėjui pučiant, greitkelyje ir koncertų salėje,prie alyvų krūmo ir aviečiajaučią, ir po klevu. Ir miegančią.
Šiandien. Vakar. Ir rytoj. Dieną ir naktį. Ir pavasarį, parskrendant kregždėms.
O vasarÄ… kaip mane myli?
Tu - vasaros esmÄ—.
O kai žiemą apšarmoja langai?
Žiemą myliu tave kaip žaižaruojančią ugnį.
Visada greta tavo Å¡irdies. Visuomet greta.



Poznámky k překladu
Šis vertimas yra daugiau pažodinis. Į ritmą ir rimą neatsižvelgiu. Poezijos vertimai iš kalbos į kalbą (nepaisant originalo ir su juo netikrinant) toli gali mus nuvesti... Labiausiai tikėtinas sugedusio telefono dėsnis.
Naposledy potvrzeno či editováno Dzuljeta - 24 duben 2009 15:36