Překlad - Švédsky-Polsky - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet... | | Zdrojový jazyk: Švédsky
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag | | |
|
| | | Cílový jazyk: Polsky
Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy. | | |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 1 říjen 2008 21:04
Poslední příspěvek | | | | | 1 říjen 2008 09:09 | | | Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus | | | 1 říjen 2008 18:38 | | | Hej Edyto!
Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam
SÅ‚odkie pozdrowionka |
|
|