Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Polsky - Hej jag hoppas att du fÃ¥r en bra dag pÃ¥ jobbet...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyPolsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet...
Text
Podrobit se od aliasmadde
Zdrojový jazyk: Švédsky

Hej jag hoppas att du får en bra dag på jobbet idag
Poznámky k překladu
skicka en hälsning

Titulek
Hej!
Překlad
Polsky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Polsky

Hej! Mam nadzieję, że będziesz miał/ła dobry dzień dzisiaj w pracy.
Poznámky k překladu
Bridged by Lilian
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 1 říjen 2008 21:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 říjen 2008 09:09

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Angelusie drogi!
Jag hoppas znaczy mam nadzieję. Tłumaczenie powinno brzmiec: "Mam nadzieję, że bedziesz miał/miała dobry dzień w pracy".
Pozdrowionka
Edytus

1 říjen 2008 18:38

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Hej Edyto!

Dzięki za "drogi"
Słuchaj, nie ma problemu jeśli odrzucić moje tłumaczenie.
Lilian Canale, która też zna szwedzki, przetłumaczyła tekst na angielski dla mnie dokładnie jak ty napisałaś, ale po prostu nie potrafiłem znaleźć lepszego sposobu by zrobić tłumaczenie. Wszystko poprawiam i akceptujesz, to jest nie fair! Wiem to moja wina.
Przepraszam

SÅ‚odkie pozdrowionka