Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Holandsky - Unie dans la diversite.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyDánskyHolandskyBulharskýRuskyEsperantemLitevština

Kategorie Chat

Titulek
Unie dans la diversite.
Text
Podrobit se od norajanis
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Unie dans la diversite.
Poznámky k překladu
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Titulek
In verscheidenheid verenigd
Překlad
Holandsky

Přeložil kathyaigner
Cílový jazyk: Holandsky

In verscheidenheid verenigd.
Poznámky k překladu
Letterlijk: Verenigd in de verscheidenheid.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 10 říjen 2008 15:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 říjen 2008 13:52

Lein
Počet příspěvků: 3389
verschiedenheid -> verscheidenheid

8 říjen 2008 13:53

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hoi Kathy,

ik dacht zelf dat 'verenigd' misschien beter is dan 'een'. Ik heb een poll gezet om te kijken wat anderen vinden

8 říjen 2008 20:25

kfeto
Počet příspěvků: 953
Artikel I-8 van Europese Grondwet: De symbolen van de Unie

...Het devies van de Unie luidt: "In verscheidenheid verenigd"...

9 říjen 2008 18:15

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hallo Kathy
Jouw vertaling is letterlijk en klopt, maar het motto is omgekeerd (wat kfeto hierboven zegt).
Zie ook http://europa.eu/abc/symbols/motto/index_fr.htm
Misschien kunnen we het motto in de vertaling zetten en jouw letterlijke vertaling in de opmerkingen?