Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - Droga PAulino. DziÄ™kujÄ™ Ci za ostatni list....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Droga PAulino. Dziękuję Ci za ostatni list....
Text
Podrobit se od kasiunia0792
Zdrojový jazyk: Polsky

W podróż wybraliśmy sie samolotem z Warszawy.Podróż była bardzo męcząca. Zakwaterowaliśmy się w schronisku młodzieżowym dla dziewcząt Foyer Des Lyceennes. Pogoda nam dopisała, cały czas było słonecznie.Zobaczyłam w Paryżu wieże Eiffel, Opere paryską i katedre Notre Dame. Wieczorami chodziliśmy do modnego klubu La Scala. Ludzie byli bardzo mili i tolerancyjni. Są bardzo podobni do nas. Jedzą zupe, warzywa, kiełbaski i ślimaki. Uwielbiają też wino.

Titulek
Dear Paulina. Thank you for your last letter…
Překlad
Anglicky

Přeložil калина
Cílový jazyk: Anglicky

We took a trip by plane from Warsaw. The trip was very tiring. We checked in to the hostel for girls - Foyer Des Lyceennes. The weather was good, it was sunny all the time. In Paris I saw The Eiffel Tower, Paris Opera and the Cathedral of Notre-Dame. In the evenings we went to the stylish club La Scala. People were very nice and tolerant. They are like us. They eat soup, vegetables, sausages and snails. They also adore wine.
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 8 listopad 2008 15:27