Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Rumunsky - Justamente por ser como eres.Por eso me...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyRumunsky

Kategorie Poezie

Titulek
Justamente por ser como eres.Por eso me...
Text
Podrobit se od LuisMuriel
Zdrojový jazyk: Španělsky

Justamente por ser como eres.Por eso me gustas.Por tus manos pequeñas.Tu forma de andar y tu pelo.Por tus cejas pobladas.Y por ese extraño halo que tienes.Justamente por eso me gustas.Nunca cambies.Hasta luego diosa,hechicera.
Quitame el hechizo.
Poznámky k překladu
HALO ES SEMEJANTE A AURA, UNA LUZ QUE ENVUELVE A LOS SERES CELESTIALES CON PODERES.

Titulek
Tocmai pentru felul cum eÅŸti.
Překlad
Rumunsky

Přeložil Freya
Cílový jazyk: Rumunsky

Tocmai pentru felul tău de a fi. De asta te plac. Pentru mâinile tale micuţe. Modul în care mergi şi părul tău. Pentru sprâncenele tale dese. Şi pentru acea aură ciudată pe care o ai. Tocmai de asta de plac. Să nu te schimbi niciodată. Pe curând, zeiţo, vrăjitoareo !
Desfă-mi vraja !
Poznámky k překladu
"Desfă vraja" sau "eliberează-mă de vrajă".
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 4 listopad 2008 19:15