Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



240Překlad - Brazilská portugalština-Islandsky - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaAnglickyŠpanělskyŘeckyArabskyFrancouzskyTureckyNěmeckyAlbánskyIslandskyBosensky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Text
Podrobit se od malume
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Titulek
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Překlad
Islandsky

Přeložil Anna_Louise
Cílový jazyk: Islandsky

Sól! Sofðu þínum svefni við sjóndeildarhringinn,
Slökktu ljós þitt yfir granítinu!
Fallegt er rúmið þitt handan hæðinnar,
Hvíldu varma þinn í eilífðinni!

Sól! Taktu með ljósi þínu þessa von,
Um að sjá dögun nýs dags!
Ég vil vakna sem barn,
Gerðu þessa æsku að dögun!

Sól! Brenndu sársauka minn í þínum eldi,
Ég vil ekki þjást svona, aldrei aftur!
Lýstu upp þegar ég hræðist,

Megi ég finna í þessu ljósi sigurvissu!
Ég vil aðeins sjá ástina mína
Daga með mér, í örmum mér.
Poznámky k překladu
Endilega sendið betri ábendingar sína leið!
Naposledy potvrzeno či editováno Bamsa - 18 prosinec 2008 21:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 prosinec 2008 11:41

malume
Počet příspěvků: 8
THANK YOU VERY MUCH FOR TRANSLATE! VERY NICE!!!

26 prosinec 2008 15:13

Anna_Louise
Počet příspěvků: 23
No problem