Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Anglicky - Aphotisme 78

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzskyAnglickyItalskyRuskyŠpanělskyChorvatsky

Kategorie Esej

Titulek
Aphotisme 78
Text
Podrobit se od Minny
Zdrojový jazyk: Německy

Alle kennen wir das Gefühl,
alleine da zu stehen.
Nun wollen wir es erleben, wie es ist,
gemeinsam da zu stehen.
Poznámky k překladu
Britisch
Fransösische aus Frankreich

Titulek
Aphorism 78
Překlad
Anglicky

Přeložil shinyheart
Cílový jazyk: Anglicky

We all know the feeling of being alone.
Now we want to experience how it feels to stay together.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 leden 2009 16:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 leden 2009 12:20

gbernsdorff
Počet příspěvků: 240
alleine/gemeinsam da stehen is more than just to be or to stay together; it implies having to face a problem, obligations, the future etc.
Therefore : " We all know the feeling of being all on our own.
Now we want to experience how it feels to stand together."

6 leden 2009 22:05

Minny
Počet příspěvků: 271
Thank you so much, gbernsdorff, I find you translation excellent! :-)
Minny

6 leden 2009 15:31

salihinal
Počet příspěvků: 54
...how it feels to be together.