Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - Aphotisme 78

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstFransktEnsktItalsktRussisktSpansktKroatiskt

Bólkur Ritroynd

Heiti
Aphotisme 78
Tekstur
Framborið av Minny
Uppruna mál: Týkst

Alle kennen wir das Gefühl,
alleine da zu stehen.
Nun wollen wir es erleben, wie es ist,
gemeinsam da zu stehen.
Viðmerking um umsetingina
Britisch
Fransösische aus Frankreich

Heiti
Aphorism 78
Umseting
Enskt

Umsett av shinyheart
Ynskt mál: Enskt

We all know the feeling of being alone.
Now we want to experience how it feels to stay together.
Góðkent av lilian canale - 6 Januar 2009 16:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Januar 2009 12:20

gbernsdorff
Tal av boðum: 240
alleine/gemeinsam da stehen is more than just to be or to stay together; it implies having to face a problem, obligations, the future etc.
Therefore : " We all know the feeling of being all on our own.
Now we want to experience how it feels to stand together."

6 Januar 2009 22:05

Minny
Tal av boðum: 271
Thank you so much, gbernsdorff, I find you translation excellent! :-)
Minny

6 Januar 2009 15:31

salihinal
Tal av boðum: 54
...how it feels to be together.