Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - kosmopolit

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Titulek
kosmopolit
Text
Podrobit se od sofia_boutakis
Zdrojový jazyk: Turecky

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

Titulek
Wenn die Struktur...
Překlad
Německy

Přeložil beyaz-yildiz
Cílový jazyk: Německy

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
Naposledy potvrzeno či editováno Rodrigues - 26 leden 2010 20:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 leden 2010 15:09

merdogan
Počet příspěvků: 3769
wenn..> weil

16 leden 2010 16:23

ibrahimburak
Počet příspěvků: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

19 leden 2010 18:35

merdogan
Počet příspěvků: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

24 leden 2010 11:58

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

24 leden 2010 14:38

ibrahimburak
Počet příspěvků: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?