Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Text
Podrobit se od pmpizarro
Zdrojový jazyk: Řecky

Είδαμε αυτούς που δεν κρύβονται.
Poznámky k překladu
EIDAME AUTOUS POU DEN KRIVONTAI.

Titulek
We saw those who don't hide themselves
Překlad
Anglicky

Přeložil siderisng
Cílový jazyk: Anglicky

We saw those who don't hide themselves
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 4 březen 2009 11:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 únor 2009 00:56

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi siderisng,

Are you sure that the verb tenses are different? One is into past (saw) and the other into present (don't hide)?

3 březen 2009 07:52

irini
Počet příspěvků: 849
The tenses are fine and as a verbatim translation it's fine too but I would like some further context. You see, the first part can either be taken literally, "we saw", or as an expression meaning "yeah, we 'saw' the ones who are not hiding (how they behave or whatever) and there's no difference".
Or, in other words, let's say someone told the author to stop hiding because those who hide are i.e. bad. He could reply "yeah, and we saw those who don't hide (how nice they are).

I hope I'm making some sense here.